Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

loving service

  • 1 δουλεύω

    δουλεύω fut. δουλεύσω; 1 aor. ἐδούλευσα; pf. δεδούλευκα J 8:33, ptc. δεδουλευκώς 2 Cl 17:7 (Aeschyl., Hdt.+; the basic diff. between master and slave is stated Aeschyl., Pr. 927).
    to be owned by another, be a slave, be subjected
    lit., of Hagar and Jerusalem Gal 4:25. τινί to someone (Jos., Ant. 4, 115.—C. Ap. 2, 128 the Egyptians claim τὸ μηδενὶ δουλεῦσαι. Likew. in Appian, Bell. Civ. 4, 67 §286 the Rhodians are proud ἕνεκα τύχης ἐς τὸ νῦν ἀδουλώτου; Diod S 5, 15, 3 the Iolaës of Sardinia have maintained their freedom ἅπαντα τὸν αἰῶνα … μέχρι τοῦ νῦν; in 5, 15, 4 even the Carthaginians οὐκ ἠδυνήθησαν [αὐτοὺς] … καταδουλώσασθαι) J 8:33; Ac 7:7 (Gen 15:14); Ro 9:12; B 13:2 (both Gen 25:23; cp. Jos., Ant. 1, 275); 13:5 (Gen 48:19 altered after 25:23); 1 Cl 31:4 (Jacob by Laban [Gen 29:15, 20]; cp. Just., D. 134, 3).
    in imagery: of a change in masters Ro 7:6.
    to act or conduct oneself as one in total service to another, perform the duties of a slave, serve, obey.
    be in service to personal beings
    α. to humans, w. dat. of pers. (PHal 1, 219 [III B.C.] ὁ Ἀλεξανδρεὺς τῷ Ἀλεξανδρεῖ μὴ δουλευέτω) Mt 6:24; Lk 16:13; 2 Cl 6:1 (on being a slave to more than one master s. Billerb. on Mt 6:24; Mitt-Wilck. I/2, 203 II, 13f; 206, 16ff). τοσαῦτα ἔτη δ. σοι I have slaved for you so many years Lk 15:29, a statement about toil rather than actual status (cp. Gen 31:41). Abs. ἐν καθαρᾷ καρδίᾳ 2 Cl 11:1; μᾶλλον δ. let them be all the better slaves 1 Ti 6:2; πλέον δ. IPol 4:3. On Eph 6:7, see β. Fig., of loving service ἀλλήλοις Gal 5:13. δίκαιον εὖ δουλεύοντα πόλλοις 1 Cl 16:12 (Is 53:11).
    β. to transcendent beings, esp. in expressions relating to God or Jesus Christ as recipients of undivided allegiance, for, as indicated in α, a slave can take orders from only one master δ. τῷ θεῷ serve God, where God is thought of as κύριος, and a human as δοῦλος (Eur., Or. 418; Ex 23:33; Philo, Cher. 107, Somn. 2, 100; Jos., Ant. 7, 367; 8, 257; SibOr 3, 740; Orig., C. Cels. 8, 8, 17; cp. τοῖ κτισθεῖσιν ἀντὶ θεοῦ 3, 15, 17): Mt 6:24; Lk 16:13 (on both cp. Sextus 574 οὐκ ἔστιν ἅμα δουλεύειν ἡδονῇ κ. θεῷ); 1 Th 1:9; 2 Cl 11:1; 17:7; Pol 2:1 (Ps 2:11); 6:3; MPol 9:3; Hm 8:6; 12, 6, 2; Hs 4:2; Dg 2:5 τῷ δημιουργῷ; 1 Cl 26:1. τῷ Χριστῷ Ro 14:18; cp. 16:18; Col 3:24; abs. μετʼ εὐνοίας δ. render service (to your masters) w. good will Eph 6:7 (through wordplay Jesus Christ, as κύριος, is here viewed as the ultimate recipient of the slave’s service); τῷ κυρίῳ (Judg 2:7; 1 Km 7:4; 12:20) Ac 20:19; Ro 12:11 (v.l. τῷ καιρῷ.—δ. τῷ καιρῷ means ‘accommodate oneself to the occasion’ [Plut., Arat. 1047 [43, 2]; Pallad.: Anth. Pal. 9, 441; Procop. Soph., Ep. 113 H. δουλεύειν τῇ χρείᾳ καὶ πείθεσθαι τῷ καιρῷ. The contrast is with πράττειν ὅσα τις βούλεται, or Herodas 2, 9f: ζῶμεν οὐχ ὡς βουλόμεσθʼ, ἀλλʼ ὡς ἡμέας ὁ καιρὸς ἕλκει], and can have the unfavorable connotation ‘be an opportunist’; for this reason it is expressly rejected for this pass. by Athanas., Origen-Rufinus, and Jerome, but they may be interested in sanitizing the text. S. Ltzm. ad loc.); Hv 4, 2, 5; Hs 1:7; 4:5ff; 6, 3, 6; 8, 6, 2; the Holy Spirit 5, 6, 5; 7; elements or elemental spirits Gal 4:9, cp. vs. 8 (in a relig. sense also PGM 13, 72 κύριε, δουλεύω ὑπὸ τὸν σὸν κόσμον τῷ σῷ ἀγγέλῳ; lesser divinities [δαίμονες] Just., D. 83, 4; Tat. 17, 3).
    to things, by fig. ext. of mng. in a: Be a slave to sin Ro 6:6; the law (Orig., C. Cels. 5, 6, 28) 7:25; desire Hm 12, 2, 5; Tit 3:3 (X., Mem. 1, 5, 5, Apol. 16; Pla., Phdr. 238e ἡδονῇ; Polyb. 18, 15, 16; Herodian 1, 17, 9; Philo, Cher. 71; Jos., Ant. 15, 91 δ. ταῖς ἐπιθυμίαις; Iren., 1, 6, 3 [Harv. I 56, 2]); the virtues Hv 3, 8, 8; m 12, 3, 1; faith m 9:12; τῇ κοιλίᾳ the belly, i.e. appetite (γαστρί X., Mem. 1, 6, 8; Anth. 11, 410, 4; cp. Ath. 31, 2) Ro 16:18. εἰς τὸ εὐαγγέλιον serve in the gospel Phil 2:22. For Ro 12:11 v.l. καιρῷ s. 2aβ.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δουλεύω

  • 2 κόπος

    κόπος, ου, ὁ
    a state of discomfort or distress, trouble, difficulty, a transferred sense of κόπος=‘beating’ (s. κόπτω; Trag.; pap; Ps 106:12; Sir 22:13; 1 Macc 10:15; ParJer 5:6; Jos., Ant. 2, 257; Just., D. 68, 2) κόπους (κόπον) παρέχειν τινί (cause) trouble (for) someone, bother someone (κόπους παρέχειν τινί PTebt 21, 10 [115 B.C.]; BGU 844, 12; PGissUniv 27, 13f [IIIA.D.]; PGM 14b, 4f; κόπον παρ. τινί Sir 29:4) Mt 26:10; Mk 14:6; Lk 11:7; 18:5; Gal 6:17; Hv 3, 3, 2; AcPlCor 2:34. πολλοὺς κόπους ἠντληκώς after he had endured many hardships Hs 5, 6, 2a (cp. Did.. Gen. 105, 9). W. other terms relating to a peristasis (FDanker, 2 Cor [Augsburg Comm.], ’89, 85–91; 180–86) 2 Cor 6:5 and 11:23; on 10:15 s. 2 below.
    to engage in activity that is burdensome, work, labor, toil (Eur., Aristoph.; SIG 761, 6 [I B.C.]; PAmh 133, 11; POxy 1482, 6; LXX; En; TestIss 3:5; Apc4Esdr Fgm. a; ApcSed 14:2; Jos., Ant. 3, 25; 8, 244; Iren.1, 13, 5 [Harv I 122, 3]; Did., Gen. 104, 7.) sing. κ. τῆς ἀγάπης labor of love, i.e. loving service 1 Th 1:3. W. ἔργα Rv 2:2. W. ἱδρώς B 10:4. W. μόχθος (q.v.) 2 Cor 11:27; 1 Th 2:9; 2 Th 3:8; Hs 5, 6, 2b. ὁ κ. ὑμῶν οὐκ ἔστιν κενός your labor is not in vain 1 Cor 15:58. μήπως εἰς κενὸν γένηται ὁ κ. ἡμῶν that our work may not be fruitless 1 Th 3:5. Fig. of work at harvest time εἰς τὸν κ. τινὸς εἰσέρχεσθαι enter into someone’s labor i.e. reap the rewards of another person’s work J 4:38; τὸν μισθὸν λαμβάνειν κατὰ τὸν κ. receive pay in accordance w. the work done 1 Cor 3:8. ὅπου πλείων κ., πολὺ κέρδος the greater the toil, the richer the gain IPol 1:3.—Pl., of individual acts (En 7:3) 2 Cor 10:15 (6:5 and 11:23 appear to fit best under 1 above); Rv 14:13. Also abstr. for concr. reward for labor (Sir 14:15) Hm 2:4; Hs 9, 24, 2f.—AvHarnack, Κόπος (κοπιᾶν, οἱ κοπιῶντες) im frühchristl. Sprachgebr.: ZNW 27, 1928, 1–10; HKuist, Bibl. Review 16, ’31, 245–49. B. 540.—DELG s.v. κόπτω. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κόπος

См. также в других словарях:

  • Delhi Sands flower-loving fly — Conservation status Endangered …   Wikipedia

  • Divine Service (Lutheran) — For the service in the Orthodox Church, see Divine Service (Eastern Orthodoxy). Lutheranism Luther s Seal …   Wikipedia

  • A Loving Spoonful — (previously known as the Vancouver Meals Society) is a Vancouver, British Columbia based charitable organization that provides free meals to people living with HIV/AIDS (PWHAs) in the Metro Vancouver area. Volunteers deliver approximately 1200… …   Wikipedia

  • Sexual orientation and military service —   Homosexuals and bisexuals allowed to serve in the military …   Wikipedia

  • Secret Service (группа) — Secret Service Secret Service Годы 1979 1987 …   Википедия

  • Secret service (группа) — Secret Service Secret Service Годы 1979 1987 …   Википедия

  • On Secret Service — Directed by Arthur B. Woods Written by Frank Vosper and Arthur Woods after the novel Spies at Work written by Robert Baberske Starring Karl Ludwig Diehl Greta Nissen …   Wikipedia

  • Bergstrom Air Rescue Service — Austin (Texas) Pour les articles homonymes, voir Austin. Austin …   Wikipédia en Français

  • Bhagavad Gita — Gita redirects here. For other uses, see Gita (disambiguation). Krishna and Arjuna at Kurukshetra, 18–19th century painting. The …   Wikipedia

  • 28 Fundamentals — The 28 Fundamentals are a core set of theological beliefs held by the Seventh day Adventist Church. Traditionally, Adventists have been opposed to the formulation of creeds. It is claimed that the 28 Fundamentals are descriptors not prescriptors… …   Wikipedia

  • Luther Alexander Gotwald — the fifth child of seven brothers and five sisters, the son of prominent Lutheran minister, Daniel Gotwald. He married Mary Elizabeth King after meeting her at Wittenberg College (now Wittenberg University). Gotwald died in 1900 in Springfield,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»